Instructive Conversation Bangla To English Conversation উপদেশমূলক কথোপকথন বাংলা থেকে ইংরেজি কথোপকথন
Instructive Conversation | উপদেশমূলক কথোপকথন
Why don’t you do some more exercise? → (হোয়াই ডন’ট ইউ ডু ছাম মোর এক্সারসাইজ?) = তুমি কেন আরো ব্যায়াম করছো না?
How about doing some more exercise? → (হাউ এবাউট ডুয়িং ছাম মোর এক্সারসাইজ?) = পড়তে-পড়তে খেল না।
I would suggest doing more exercise. → (আই উড সাজেস্ট ডুয়িং মোর এক্সারসাইজ) = আমি বলবো আরো বেশি ব্যায়াম করতে।
You had better do more exercise before you start getting fat. → (ইউ হ্যাড বেটার ডু মোর এক্সারসাইজ বিফোর ইউ স্টার্ট গেটিং ফ্যাট) = মোটা হতে শুরু করার আগেই আরো বেশি ব্যায়াম করা তোমার জন্য ভালো হয়।
I suggest taking a holiday. → (আই সাজেস্ট টেকিং এ হলিডে) = আমি পরামর্শ দিব একদিন ছুটি নেওয়ার জন্যে।
I recommend going to bed earlier. → (আই রেকোমেন্ড গোয়িং টু বেড আর্লিয়ার) = আমি তাড়াতাড়ি শুতে যাওয়ার জন্য পরামর্শ দিব।
Stop drinking so much coke. → (স্টপ ড্রিংকিং ছো মাচ কোক) = এত বেশি কোক খাওয়া বন্ধ কর।
I need advice. →(আই নীড এ্যাডভাইস) = আমার পরামর্শ দরকার।
Take my advice. → (টেক মাই এ্যাডভাইস) = আমার কথা (পরামর্শ) শুনো।
Follow my advice. → (ফলোও মাই এ্যাডভাইস) = আমার কথা (পরামর্শ) মতো চল।
Get Tom's advice. → (গেট টম’স এ্যাডভাইস) = টমের কথা (পরামর্শ) শুনো।
He ignored her advice. → (হি ইগনোরড হার এ্যাডভাইস) = সে তার পরামর্শ অগ্রাহ্য করেছিল।
I need a little advice. → (আই নীড এ লিটল এ্যাডভাইস) = আমার একটু পরামর্শ দরকার।
You should go to the doctor; he’ll tell you what to do. → (ইউ শুড গো টু দা ডক্টর; হি’ল টেল ইউ হোয়াট টু ডু) = তোমার ডাক্তার এর কাছে যাওয়া উচিত। তিনিই বলে দিবেন তোমার কি করতে হবে।
How about you stay here and I go and look for help? → (হাউ এবাউট ইউ স্টে হেয়ার এ্যান্ড আই গো এ্যান্ড লুক ফর হেল্প?) → তুমি না হয় এখানে থাকো; আর আমি যাই এবং সাহায্যের সন্ধান করি।
I advise you to buy the cheaper one. → (আই এডভাইজ ইউ টু বাই দা চিপার ওয়ান) = আমি বলবো তুমি সস্তাটাই কিনো।
I'd really appreciate it. → (আই’ড রিয়েলি এপ্রিসিয়েট ইট) = আমি সত্যিই এটা (উপকার) মূল্যায়ন করবো।
I don't need more advice. → (আই ডন’ট নীড মোর এ্যাডভাইস) = আমার আর পরামর্শের দরকার নেই।
Tom asked Mary for advice. → (টম আস্কড মেরি ফর এ্যাডভাইস) = টম মেরি’র কাছে পরামর্শ চেয়েছিল।
I'm getting advice from Tom. → (আই’ম গেটিং এ্যাডভাইস ফ্রম টম) = আমি টমের কাছ থেকে পরামর্শ নিচ্ছি।
What advice can you give me? → (হোয়াট এ্যাডভাইস ক্যান ইউ গিভ মি?) = তুমি আমাকে কি পরামর্শ দিতে পারবে?
Why don't we ask his advice? → (হোয়াই ডন’ট উই আস্ক হিস এ্যাডভাইস?) = আমরা কেন তাঁর কাছ থেকে পরামর্শ নিচ্ছি না?
I took your advice, and I got myself engaged. → (আই টুক ইয়োর এ্যাডভাইস, এ্যান্ড আই গট মাইসেলফ ইনগেইজড) → আমি তোমার কথা (পরামর্শ) মতো কাজে নিজেকে নিযুক্ত করেছি।
The only advice she was given was to talk to him. → (দা অনলি এ্যাডভাইস শি ওয়াজ গিভেন ওয়াজ টু টক টু হিম) = তাকে শুধু পরামর্শ দেওয়া হয়েছিল তার সাথে কথা বলার জন্য।
I've got a bad toothache. What do you suggest? → (আ’ইভ গট এ ব্যাড টুথেইক। হোয়াট ডু ইউ সাজেস্ট?) = আমার খুব দাঁত ব্যথা করছে। তুমি কি করতে বলো আমাকে এই মুহূর্তে?
What do you advise me to do? →(হোয়াট ডু ইউ এডভাইজ মি টু ডু?) = তুমি আমাকে কি করার জন্য বলছো?
What should I do? → (হোয়াট শুড আই ডু?) = আমার কি করা উচিত?
What ought I to do? → (হোয়াট ওট আই টু ডু?) = আমার কি করা উচিত?
Let them have their dues. → (লেট দেম হেভ দ্যায়ার ডিউস) = তাদের প্রাপ্য মিটাইয়া দাও।
Let bygones be bygones. → (লেট বাইগোনস বি বাইগোনস) = অতীতের জন্য শোক কর না।
You had better go there. → (ইউ হ্যাড বেটার গো দেয়ার) = তুমি সেখানে গেলেই ভালো হইত।
Obey your parents. → (ওবে ইয়োর প্যারেন্টস) = বাবা মায়ের কথা শুনবে।
Do not play while you are reading. → (ডু নট প্লে হোয়াইল ইউ আর রিডিং) = পড়তে-পড়তে খেল না।
I profited by your advice. → (আই প্রোফিটেড বাই ইয়োর এ্যাডভাইস) = তোমার উপদেশে আমার উপকার হলো।
You should do more exercise. → (ইউ শুড ডু মোর এক্সারসাইজ) = তোমার আরো বেশি ব্যায়াম/অনুশীলন করা উচিত।
You shouldn’t drink so much beer. → (ইউ শুডন’ট ড্রিংক ছো মাচ বিয়ার) = তোমার এত বেশি মদ্যপান করা উচিত না।
What is your advice? → (হোয়াট ইজ ইয়োর এ্যাডভাইস?) = তোমার পরামর্শ কি?
If you were me what would you do? → (ইফ ইউ ওয়ার মি হোয়াট উড ইউ ডু?) = তুমি যদি আমার জায়গায় হতে তাহলে তুমি কি করতে?
If I were you, I would go to the dentist. → (ইফ আই ওয়ার ইউ? আই উড গো টু দা ডেন্টিস্ট) = আমি তোমার জায়গায় হলে ডেন্টিস্ট এর কাছে যেতাম।
Why don't you go to the dentist? → (হোয়াই ডন’ট ইউ গো টু দা ডেন্টিস্ট?) = তুমি ডেন্টিস্ট এর কাছে যাচ্ছ না কেন?
You'd better brush your teeth regularly. → (ইউ’ড বেটার ব্রাশ ইয়োর টিথ রেগুলারলি) = তোমার নিয়মিত দাঁত ব্রাশ করা উচিত।
You ought to/should avoid eating sweets. → (ইউ ওট টু / শুড এভয়েড ইটিং সুইটস) = তোমার মিষ্টি খাওয়া বন্ধ করা উচিত।
If you take my advice, you'll go to the dentist. → (ইফ ইউ টেক মাই এ্যাডভাইস, ইউ’ল গো টু দা ডেন্টিস্ট) = তুমি যদি আমার কথা (পরামর্শ) শুনো, তাহলে তুমি ডেন্টিস্ট এর কাছে যাবে।
It might be a good idea to brush your teeth on a regular basis. → (ইট মাইট বি এ গুড আইডিয়া টু ব্রাশ ইয়োর টিথ অন এ রেগুলার বেসিস) = নিয়মিত দাঁত ব্রাশ করলে তোমার হয়তো ভালোই হবে।
I advise you to brush your teeth on a regular basis. → (আই এডভাইজ ইউ টু ব্রাশ ইয়োর টিথ অন এ রেগুলার বেসিস) = আমি তোমাকে পরামর্শ দিব নিয়মিত দাঁত ব্রাশ করার জন্য।
Have you thought about seeing a dentist? → (হেভ ইউ থট এবাউট ছিং এ ডেন্টিস্ট?) = তুমি কি কোনো ডেন্টিস্ট’এর কাছে যাওয়ার কথা ভেবেছো?
I don't know what to advise, I'm afraid. → (আই ডন’ট নোও হোয়াট টু এডভাইজ, আই’ম এফ্রেইড) = আমি আসলে পরামর্শ দেয়ার মতো কিছু পাচ্ছি না।
I wish I could help. → (আই উইশ আই কুড হেল্প) = আমি যদি সাহায্য করতে পারতাম!
I'm afraid I can't really help you. → (আই’ম এফ্রেইড আই কান’ট রিয়েলি হেল্প ইউ) = আমি সত্যিই তোমাকে সাহায্য করতে পারবো না।
Comments
Post a Comment
Dear User Please do not enter any spam link in the comment box. Thanks